Showing Records: 1 - 9 of 9
Account of a fishing trip around Mingulay with accompanying place-name notes, descriptions and stories, 23 May 1869
Field notebook belonging to Alexander Carmichael, 1864 to
Field notebook belonging to Alexander Carmichael, c1868 to 16 June 1876
Field notebook of Alexander Carmichael, 1901
Note about a holy woman and vocabulary, 1901
Note about a holy woman in Miulay [Miulaigh/Mingulay] that she was 'so holy' she would not share a drinking vessel with a Protestant but also notes 'She was a great thief + lies'. The vocabulary note reads 'Eirigeach = Heretic'.
Song beginning 'Gum bean Dia tai mor Thunga' and accomapnying note and vocabulary note, 22 April 1871
Song collected from Ruary an Ruma [Roderick MacNeil, fisherman, Miùghlaigh/Mingulay] beginning 'Gum bean Dia tai mor Thunga, S fhad a chualas' [Taigh Mòr Thunga]. The song is composed of thirty-seven lines. MacNeil states that he heard the story from his father who heard it while he was in America. The vocabulary note reads 'Fosrachadh = Geamhrachadh [aruidh] Sgitheal = a Bothy'.
Song entitled 'A Bhreacag Shuarach' and accompanying vocabulary note, 22 May 1869 and 16 June 1869
Song entitled 'A Bhreacag Shuarach' probably collected from Mary MacDonald, Miùghlaigh/Mingulay beginning 'San a rair nach d fhuair n cadal, Gur trom eir sud lamh san leaba'. The song is composed of forty-four lines. The text contains amendments and has been scored through in ink. Written transversely across the text in ink is 'Trans[cribed] June 16 1869 A[lexander] A[rchibald] C[armichael]'. A vocabulary note reads, 'Sùgan braoide = Horse collar'.
Vocabulary note for Lùthar and sketch, 1867
Vocabulary note for Lùthar and sketch probably collected from Roderick MacNeil, aged 88, crofter, Miùghlaigh/Mingulay, which reads 'A Luthar makes a dread[ful] sound pre[vious] to a West wind. It indic[ates] a gale of West wind.' The sketch shows the shape of the Lùthar.
Vocabulary note for 'Stèireadh', 1867
Vocabulary note, probably collected from Roderick MacNeil, aged 88, crofter, Miùghlaigh/Mingulay which reads 'Stèireadh = Killing birds at the top of a rock with a long stick like a stone fishing rod.'